lynnoconnacht: A brown-haired girl in a gingham dress looking at the viewer over her shoulder. (!Me blue default)

It’s been almost a week since I actually livetweeted these! I’m so very sorry about the delay — I’ve been a combination of busy and unwell — but I’m here now!

This time, rather unexpectedly given that I’d promised to make a schedule for these, I tackled the second musical: Usagi – The Path to Become the Soldier of Love. You can read my responses here! I hope you’ll enjoy the gif of Kaolinite especially because I think I lost, like, an hour trying to get it sorted since, apparently, the only way to capture a gif with the software I use is to screencap the section you want frame-by-frame and then adding them into Photoshop, turning on the animation feature and, from what I could tell in that instance, having to set all the frames to be only one 1 frame separately. But go look at that gif. It was so worth it.

Anyway! This musical has… even less of a coherent plot than the first one I watched and feels more like a set of songs around which people had to write some kind of faintly coherent plot, which is something you’ll either love or hate.

Me, for all that I gripe about it, I think it’s absolutely gloriously 90s. Considering I was watching this for the express purpose of cheering myself up by revelling in Sailor Moon goodness, it did exactly what I wanted it to do.

Just… don’t go into these expecting a super-coherent plot. There’s some character-building, but if you don’t already know… any coherent variant of Sailor Moon up to the Death Busters arc, this is quite sparse on the details. Heck, I like to think I know the overall narratives pretty well and I was confused a lot.

That said, if you’re looking for a musical that’s just plain fun and that the actors all clearly had a blast with that’s capable of cheering you up, this is a fun, fun musical to watch. Especially if you’re a Sailor Moon fan. Or I don’t know, if you like the challenge of piecing a story together from fragments.

Patreon Logo

This post previously appeared on Patreon and is sponsored by generous patrons. Thank you so much for your support! It means the world to me! <3 I love you all!

If you’ve enjoyed this post and would like to support me in creating more free content, please consider subscribing or spreading the word to others. Visit my Patreon page to discover how to get early access to posts as well as various Patron-exclusive posts and goodies!

Mirrored from Little Lion Lynnet's.

lynnoconnacht: A brown-haired girl in a gingham dress looking at the viewer over her shoulder. (!Me blue default)

You can read all about it on the Storify here if you’ve missed the TOTALLY UNANNOUNCED (because I’m just that brilliant) livetweets of watching Sera Myu.

Many thanks to Sea of Serenity for the fansubbed version!

That was… not what I was expecting. I am not kidding when I say I’ve never seen the musicals before now. The most I know about them is what I’ve gleaned from listening to the songs, but I’ve never had context for those songs and reading translations of the lyrics only gets you so far, really.

I didn’t know that the musical was going to stay so close to the anime this is an AU sequel to and that surprised me. What also surprised me (pleasantly) was seeing a few scenes and moments that I recognised from La Reconquista. I don’t know if the newer musical drew inspiration from this one deliberately, but I kind of hope so because they’re just small subtle things that I want to see as homages to this musical.

Yes, I did gripe about the plot a fair bit, but, really, it did have a number of weird holes in it that could’ve easily been addressed. And possibly were in the 1994 revision, but as I understand it the musical was never released on video, so I don’t know if I could find a fansub for it anywhere.

Anyway, I hope you’ve enjoyed the livetweets as much as I’ve enjoyed the musical! XD Next time I’ll try and actually announce when I’m going to be livetweeting stuff and it’ll be the next musical available to me: Sailor Moon S – Usagi Ai no Senshi e no Michi.

Wherein we’ll get to meet Chibi-Usa! That much I do know!

I’ll… try and work out a schedule for these and get that posted up, so it’ll be easier to catch me livetweeting.

Patreon Logo

This post previously appeared on Patreon and is sponsored by generous patrons. Thank you so much for your support! It means the world to me! <3 I love you all!

If you’ve enjoyed this post and would like to support me in creating more free content, please consider subscribing or spreading the word to others. Visit my Patreon page to discover how to get early access to posts as well as various Patron-exclusive posts and goodies!

Mirrored from Little Lion Lynnet's.

lynnoconnacht: A brown-haired girl in a gingham dress looking at the viewer over her shoulder. (!Me blue default)

Are you, though?

Spoiler: the answer is “no”.

tl;dr A blurb is a short text designed to give you an idea of what the book will be contain. Blurbs can be badly written. It is okay to criticise a blurb for being badly written or throwing up red flags. Also no marginalised people DON’T have to “read the book first”.

For a broad context (because I kept it reasonably broad): whenever marginalised groups even discuss potentially harmful content (never mind actively calling it out as harmful), there will be someone who does not share that marginalisation who pops up to say “You can’t criticise the book without reading it first!”

And, yeah, we can. Readers do it all the time, actually, even those claiming you can’t criticise a book without reading it start to finish. Making judgement values about the content of a book we haven’t read is part and parcel of how we decide what to read and whether to read that specific book. It’s what blurbs (and reviews) are for. That is their purpose.

Okay, no. A blurb’s purpose is to convince as many people as possible to pick up the book (and if they don’t like it, well… they’ve already paid for it now). But the way it does that is by telling people what the book is about and enticing them to make the judgement value “this book is worth my time and money”.

Anyway, here‘s a thread I did today.

Patreon Logo

This post previously appeared on Patreon and is sponsored by generous patrons. Thank you so much for your support! It means the world to me! <3 I love you all!

If you’ve enjoyed this post and would like to support me in creating more free content, please consider subscribing or spreading the word to others. Visit my Patreon page to discover how to get early access to posts as well as various Patron-exclusive posts and goodies!

Mirrored from Little Lion Lynnet's.

lynnoconnacht: A brown-haired girl in a gingham dress looking at the viewer over her shoulder. (!Me blue default)

Saturday is going to be SeraMyu livetweet day! :O Why? Well, simply put because I think Saturday is going to have the greatest chance of letting people join in or follow along with the livetweet if they want to. 😀

So… Let’s first start off with the basic details, such as the time. I’m going to start at around 20.00 CEST. I’m really, really sorry to everyone for whom that happens to be the middle of the night! (It’s about 14.00 EDT and 04.00 AEST, so… Yeah.)

This should hopefully give me enough time to do everything I need to that day, so I can focus solely on the livetweets, chat with people a while afterwards if anyone wants to and still go to sleep at a vaguely reasonable hour. The musicals are about 1.5 to 2 hours, but since I’m livetweeting, tend to pause in between to screencap or ramble or the like, you can safely assume it’ll take me about twice that long to watch the whole musical.

I’m really excited about this and I look forward to seeing you all for the livetweets starting this Saturday! <3<3<3<3<3<3

What’s the schedule like?

I’ve already watched the first three, so I’ll leave those out. That leaves the schedule looking like this:

First Stage

  • 22-04 Sailor Moon SuperS – (Kaiteiban) Yume Senshi – Ai – Eien ni… Saturn Fukkatsu Hen (1996 Spring Special)
  • 29-04 Sailor Moon Sailor Stars (1996 Summer Special)
  • 06-05 Sailor Moon Sailor Stars (Kaiteiban) (1997 Winter Special)
  • 13-05 Eien Densetsu (1997 Summer Special)
  • 20-05 Eien Densetsu (Kaiteiban) – The Final First Stage (1998 Winter Special)

Second Stage

  • 27-05 Shin Densetsu Kourin (1998 Summer Special)
  • 03-06 Kaguya Shima Densetsu (1999 Spring Special)
  • 10-06 Kaguya Shima Densetsu (Kaiteiban) Natsuyasumi! Houseki Tankentai (1999 Summer Special)
  • 17-06 Shin / Henshin – Super Senshi e no Michi – Last Dracul Jokyoku (2000 Winter Special)
  • 24-06 Kessen / Transylvania no Mori – Shin Toujou! Chibi Moon wo Mamoru Senshi-tachi (2000 Summer Special)
  • 01-07 Kessen / Transylvania no Mori (Kaiteiban) – Saikyou no Kataki Dark Cain no Nazo (2001 Winter Special)
  • 08-07 Last Dracul Saishuu Shou – Chou Wakusei Death Vulcan no Fuuin (2001 Spring Special)
  • 15-07 Tanjou! Ankoku no Princess Black Lady (2001 Summer Special)
  • 22-07 Tanjou! Ankoku no Princess Black Lady (Kaiteiban) – Wakusei Nemesis no Nazo (2002 Winter Special)
  • 29-07 10th Anniversary Festival – Ai no Sanctuary (2002 Spring Special)
  • 05-08 Mugen Gakuen – Mistress Labyrinth (2002 Summer Special)
  • 12-08 Mugen Gakuen – Mistress Labyrinth (Kaiteiban) (2003 Winter Special)
  • 19-08 Starlights – Ryuusei Densetsu (2003 Summer Special)
  • 26-08Kakyuu-Ouhi Kourin – The Second Stage Final (2004 Winter Special)

Third Stage

  • 02-09 Shin Kaguya Shima Densetsu (2004 Summer Special)
  • 09-09 Shin Kaguya Shima Densetsu (Kaiteiban) – Marinamoon Final (2005 Winter Special)

Will you be collecting these livetweets into Lynn Reacts ebooks for easier reading like you’ve been doing for the tv shows?

Honestly? Not unless a lot of people want me to and then I’ll probably add it as a smaller scale Patreon goal. These ebooks do take time to create, after all. I’ve learnt my lessons from three seasons of Crystal and the live action version. I would love to make everything available as (everfree) ebooks for fellow fans to enjoy easily wherever they choose, but it’s just not something I’m able to invest time in for no return right now. 🙁

Will you be adding screenshots and gifs?

Most likely only a handful of the former. I’m terrible at remembering to make screenshots and adding gifs would (feel like it) just take ages even now I know what I’m doing. Again, though, if there’s interest in me doing livetweets of tv shows and films, I’d be happy to add it as a specific Patreon goal. 😀

You said fansubs? Where’d you get them?

I did say fansubs, yes. And my deep, deep gratitude to all the fansubbers who made these musicals accessible to those of us who don’t understand Japanese or don’t understand it well enough to know what’s going on.

The fansubs come from SeaofSerenity.net. With many thanks to the people at SeaofSerenity for their hard work and dedication!

I have a question or a comment you didn’t answer!

Ask or comment away! It’s what the comment section is for, after all. 😀

Just to Recap the Details:

Topic: Sera Myu musicals livetweets
Date: Every Saturday, starting April 22th, 2017 until September 9th, 2017
Time: 20.00 CEST / 14.00 EDT / 04.00 AEST
Location: My Twitter account!

I hope to see you all Saturday! <3

Mirrored from Little Lion Lynnet's.

lynnoconnacht: A brown-haired girl in a gingham dress looking at the viewer over her shoulder. (!Me blue default)

Bilingual read-through of HEX by Thomas Olde Heuvelt

List of Prominent Characters

So, the NL and EN tags are the ones actually used in the story. If it’s listed for both then it’s a shorthand I’m using to note which of the characters is which. Where no name for ‘both’ is included I haven’t used a name for both. (Expect this list to get updated per chapter!)

  • Beek (NL), Black Spring/Black Rock (EN), Black Beek (both)
  • Stefan (NL), Steve (EN), Ste (both)
  • Katherina (NL), Katherine (EN), Kat (both), aka Wylerheks (NL), Black Rock Witch (EN) Wyler Witch (both)
  • Jolanda (NL), Jocelyn (EN), Jo (both)
  • Timo (NL), Tyler (EN), Tiy (both)
  • Oma (NL), Gramma (EN), Granny (both)
  • Max (NL), Matt (EN), Maxmatt (both)
  • Robert Grim (NL, EN)
  • Claire Hamer (NL), Claire Hammer (EN)
  • Jens van der Heijden (NL), Warren Castillo (EN), Jenren (both)
  • Jasmine Aerendonck (NL), Bammy Delarosa (EN), Jasmy (both)
  • The Aerandoncks/The Delarosas, Aerenrosa (both)
  • Martijn Winkel (NL), Marty Keller (EN),Winler (both)
  • Loes Krijgsman (NL), Lucy Everett (EN), Loucy (both)
  • Pieter van Meerten (NL), Pete VanderMeer (EN), Pete van Meer (both)
  • Marieke (NL), Mary (EN), Marie (both)
  • Laurens (NL), Lawrence (EN), Lau (both)
  • Jelmer Holst (NL), Jaydon Holst (EN), Jaymer (both)
  • Mirna (NL), Sue (EN)
  • Burak Sayers (NL), Burak Şayers (EN)
  • Bert Aerendonck (NL), Burt Delarosa (EN)
  • Gemma Holst (NL), Griselda Holst (EN), Gemelda (both)
  • Kobus Mater (NL), Colton Mathers (EN), Colbus (both)
  • Jules Helsloot (NL), Justin Walker (En), Ju (both)

Whoever is born here, is doomed to stay ’til death. Whoever settles, never leaves.

Welcome to Black Spring, the seemingly picturesque Hudson Valley town haunted by the Black Rock Witch, a seventeenth century woman whose eyes and mouth are sewn shut. Muzzled, she walks the streets and enters homes at will. She stands next to children’s bed for nights on end. Everybody knows that her eyes may never be opened or the consequences will be too terrible to bear.

The elders of Black Spring have virtually quarantined the town by using high-tech surveillance to prevent their curse from spreading. Frustrated with being kept in lockdown, the town’s teenagers decide to break their strict regulations and go viral with the haunting. But, in so doing, they send the town spiraling into dark, medieval practices of the distant past.

In chapter 30: Everyone freaked out over the fact that someone freed the Wyler Witch and there is utter chaos. The Wyler Witch kidnapped a young boy and a young girl and this seems to make her thoroughly happy. Also she tries to tell Gemelda what to do, but Gemelda doesn’t get it and messes up.

Read the rest of this entry » )

Mirrored from Little Lion Lynnet's.

lynnoconnacht: A brown-haired girl in a gingham dress looking at the viewer over her shoulder. (!Me blue default)

First of all: are you looking for an all-queer large ensemble cast political high fantasy story? Because that’s what City of Strife is and it is absolutely glorious and you may very well love it to little bits and pieces the way that I did. (Except a couple of particular characters that are not lovable. Especially not the git who hurt my precious purest too good for this world adorbs cinnamon roll. NO FORGIVENESS. No one hurts the precious cinnamon roll. NO ONE. But, uh, anyway. Let’s… move on, shall we. I have feels about that one scene.)

Read the rest of this entry » )

Mirrored from Little Lion Lynnet's.

lynnoconnacht: A brown-haired girl in a gingham dress looking at the viewer over her shoulder. (!Me blue default)

Bilingual read-through of HEX by Thomas Olde Heuvelt

List of Prominent Characters

So, the NL and EN tags are the ones actually used in the story. If it’s listed for both then it’s a shorthand I’m using to note which of the characters is which. Where no name for ‘both’ is included I haven’t used a name for both. (Expect this list to get updated per chapter!)

  • Beek (NL), Black Spring/Black Rock (EN), Black Beek (both)
  • Stefan (NL), Steve (EN), Ste (both)
  • Katherina (NL), Katherine (EN), Kat (both), aka Wylerheks (NL), Black Rock Witch (EN) Wyler Witch (both)
  • Jolanda (NL), Jocelyn (EN), Jo (both)
  • Timo (NL), Tyler (EN), Tiy (both)
  • Oma (NL), Gramma (EN), Granny (both)
  • Max (NL), Matt (EN), Maxmatt (both)
  • Robert Grim (NL, EN)
  • Claire Hamer (NL), Claire Hammer (EN)
  • Jens van der Heijden (NL), Warren Castillo (EN), Jenren (both)
  • Jasmine Aerendonck (NL), Bammy Delarosa (EN), Jasmy (both)
  • The Aerandoncks/The Delarosas, Aerenrosa (both)
  • Martijn Winkel (NL), Marty Keller (EN),Winler (both)
  • Loes Krijgsman (NL), Lucy Everett (EN), Loucy (both)
  • Pieter van Meerten (NL), Pete VanderMeer (EN), Pete van Meer (both)
  • Marieke (NL), Mary (EN), Marie (both)
  • Laurens (NL), Lawrence (EN), Lau (both)
  • Jelmer Holst (NL), Jaydon Holst (EN), Jaymer (both)
  • Mirna (NL), Sue (EN)
  • Burak Sayers (NL), Burak Şayers (EN)
  • Bert Aerendonck (NL), Burt Delarosa (EN)
  • Gemma Holst (NL), Griselda Holst (EN), Gemelda (both)
  • Kobus Mater (NL), Colton Mathers (EN), Colbus (both)
  • Jules Helsloot (NL), Justin Walker (En), Ju (both)

Whoever is born here, is doomed to stay ’til death. Whoever settles, never leaves.

Welcome to Black Spring, the seemingly picturesque Hudson Valley town haunted by the Black Rock Witch, a seventeenth century woman whose eyes and mouth are sewn shut. Muzzled, she walks the streets and enters homes at will. She stands next to children’s bed for nights on end. Everybody knows that her eyes may never be opened or the consequences will be too terrible to bear.

The elders of Black Spring have virtually quarantined the town by using high-tech surveillance to prevent their curse from spreading. Frustrated with being kept in lockdown, the town’s teenagers decide to break their strict regulations and go viral with the haunting. But, in so doing, they send the town spiraling into dark, medieval practices of the distant past.

In chapter 29: We finally get to see events from Jo’s perspective. Alas, but she is totally frantic and tried to kill herself and then not-kill herself by making her way back to her home town. She also kidnapped her living son from hospital effectively and turned her father into a co-conspirator and he caved and almost drove his daughter and grandson all the way to town before the creepy horror magic drove him away.

WARNING: This chapter contains fatphobia.

Read the rest of this entry » )

Mirrored from Little Lion Lynnet's.

lynnoconnacht: A brown-haired girl in a gingham dress looking at the viewer over her shoulder. (!Me blue default)

I’ll admit, I wasn’t quite sure what to expect of Hello World and it started off hitting one of my pet peeves. It’s first person and Scott adamantly refused to tell us who he was trying to find (or why) for ages and I really hate first person coy-about-motivation narratives. Just tell the reader, damn it. Or at least give us a clear reason why the narrator can’t.

That aside, though, I zoomed through this book in, what, one whole sitting? Maybe two. But very quickly. It’s a lot of fun to read. Scott is a great anti-hero, getting roped into protecting the world from an evil corporation, while Sonia is a fantastically sassy, sarcastic foil to his antisocial behaviour and I thoroughly enjoyed watching them bounce off one another and find themselves growing closer as time passed.

I would have liked a little more detail on the world and the differences to ours when it comes to technology because, at the end of the book, I still wasn’t quite sure how HIDs were supposed to work or why Sonia didn’t respond the way HIDs are programmed to. I hope that this is something that will come up in future books in the series, but it was something that I’d really really have preferred to learn in this one.

But. Like I said, this book is a great romp through Europe. Scott is snarky and curt and, while he certainly pretends not to care about the rest of the world, he kind of does. I loved watching him struggle with the kind of person he thinks he is, or had to become, and the kind of person he really is as well as with the changes that Sonia brings into his life.

It’s a fast-paced near-future thriller, so expect several great action moments among the quiet. As I read, I could easily imagine this getting rewritten for a film and, honestly, I would be all over that. It would be glorious and so much fun to watch, so if you’re a visual reader who pictures films as they read? Oh, the treat you’re in for. I envy you. It’ll be glorious. <3 Rose and Tauber have a great balance between scenes with a lot of action and quieter, more tender scenes and I loved the pacing. It feels just right and the ending is suitably creepy.

I loved the stakes of the story and how they shifted and changed as Scott adjusted his sense of who he is and who he wants to be. I loved that it didn’t wrap everything up in neat little bows and everything neat and tidy. And… I feel like I keep repeating myself, really, and this book deserves so much better than that. I had a blast reading it. If you’re looking for snarky, sarcastic protagonists in a near-future thriller setting, this is a terrific book and I highly, highly recommend it.

I enjoyed it a lot. ^_^

Patreon Logo

This post previously appeared on Patreon and is sponsored by generous patrons. Thank you so much for your support! It means the world to me! <3 I love you all!

If you’ve enjoyed this post and would like to support me in creating more free content, please consider subscribing or spreading the word to others. Visit my Patreon page to discover how to get early access to posts as well as various Patron-exclusive posts and goodies!

Mirrored from Little Lion Lynnet's.

lynnoconnacht: A brown-haired girl in a gingham dress looking at the viewer over her shoulder. (!Me blue default)
Aaaaand something I completely and utterly forgot to mention explicitly in my post about whether indies should invest in translation and feel is too important not to create a new post for it:Sometimes writers will have personal reasons to want their works translated. This is totally and absolutely a valid reason!

I focused the initial post on just the practicalities of it deciding whether or not a translation is worth it for you from a business perspective, but there are many non-business reasons why someone might want to translate a work into a different language.

These reasons are also reasons that you should take into account when making the decision about whether or not you’re happy to translate your works into or out of a language. There can be a tremendous emotional boon to translating your works into more languages.

I suspect this is a boon you’re most likely to see with multilingual authors who feel like they have to publish in English because market practicalities. That’s because these authors are, by and large, asked to set aside a large chunk of who they are in order to get their works out there in a way that is palatable to the majority.

You see it in the setting changes in books like HEX or The Dream Merchant. You see it in the way that, for example, a South-East Asian author may talk about how their work was rejected from a Western-based, English-language market because it was ‘too Asian’. When you’re not part of the majority (and in English-language/international publishing “the majority” is very much “white Americans”), there’s a tendency to expect people to conform to that majority and to hide away any traces of foreignness.

In these cases, translations can provide a lot of solace. Or just excitement that your story is available in a language that is important to you. You may not always be able to recoup the costs (which sucks), but it may well be worth it to fight back that tiny little bit against the linguistic and cultural dominance of English.

And that is totally valid! If these are reasons why you’d want to see your books translated, get them translated! <3 It does matter! Your voice matters.

Mirrored from Little Lion Lynnet's.

lynnoconnacht: A brown-haired girl in a gingham dress looking at the viewer over her shoulder. (!Me blue default)

And since, so far, anonymous people from my past have been a big thing in my posts on kindnesses I’ve experienced, let’s continue the trend!

This time we’re focusing on university! Where I took syntax courses. They didn’t advance beyond intermediate English syntax, I don’t think, but that’s okay! You may have remembered from last time that I said that I can get bored by classes?

Well, syntax was one of those classes. Not because I didn’t like the subject (I did!), but because the homework assignments we had didn’t cover what I wanted to learn and what I wanted to tackle. I know why they didn’t and it’s not like I never made mistakes, but they just… felt easy. There wasn’t any challenge in thinking about making the exercises. Figuring out why my answers were wrong, now. That was a wonderful challenge, but it didn’t exactly help me with my homework.

And yes this is the point where I admit to being a terrible student who rarely did her syntax homework on time. I was usually scrambling to finish it five minutes before the start of class. I don’t recommend it, but what’s done is done.

Anyway, I did actually do syntax during the time when I was supposed to do my homework! It just… wasn’t the exercises I should be practicing. It was usually a sentence from the back of whatever book I’d packed to read on the train ride back. It was a sentence I’d carefully selected to practice both the material I was supposed to be learning and explore the ways of syntax that we hadn’t yet covered in class.

And every week I did these sentences, I would check whether our teacher had some time left to go over the work with me and discuss what I’d done with it. She always had time for me. She didn’t always have a lot of time, true, but she always found the time to look the sentence over and correct it, despite the fact that she’d never seen the sentence before and despite the fact that they weren’t in any way academically sound practice sentences.

It’s one of my favourite memories from my time at university. True, I didn’t take syntax or any form of linguistics for my MA and moved onto purely literature, but I genuinely enjoy syntax as a subject and those few minutes at the end of a class to look over a student’s enthusiastic and excited “I like this so much let me do random extra work that’s really difficult!” sentences really meant a lot. ^_^

Mirrored from Little Lion Lynnet's.